Si vous pensez faire un long voyage, difficile de ne pas ajouter le Québec sur la liste. Que ce soit pour son climat très varié et ses délicieux plats notamment la fameuse poutine qui y trouve son origine. En plus ils parlent la langue française. Le pays vaut vraiment la peine de faire les 6 000 km de distance qui le sépare de la France. Il faut donc avant tout comprendre l’accent québécois et n’oubliez surtout pas d’appendre leurs accents.
Les techniques pour mieux appréhender l’accent québécois
Les québécois ont beaucoup d’expressions qui sont plus ou moins incompréhensibles par les français. C'est le cas de la phrase comme « toute va être tiguidou tu vas voir. » qui se traduit par « tout ira bien tu vas voir. ». Même s’ils parlent français, ils utilisent un bon nombre de mots qui leur sont propres. Les québécois ont toujours tendance à faire une contraction au niveau des mot. Ils prononcent parfois les « ils » en « y » (y’est là par exemple) ou les « elles » en « a » en faisant un allongement dans une phrase comme « Aa pas vu l’heure passer. ». Des fois les québécois transforment les « a » en « ô ». De ce fait, la phrase : "je ne vais pas danser avec Maria" devient alors : j’ne vais pô danser avec Mariô. Aussi, n’oubliez pas de noter qu’ils ont tendance à ajouter des « s » ou des « z » au milieu des mots « tu » ou « du ». Ça donne comme résultat : « C’est dzur à dzire que tsu puisse bien comprendre le québécois. ». Comprendre l’accent québécois repose aussi sur la tonalité qui est un peu plus basse, ou sur une sonorité qui change.
Comment maîtriser l’accent québécois ?
Il faut bien maîtriser cette langue quand on pense à voyager chez eux. Si vous êtes capable de comprendre l’accent québécois, vous pourrez faire en sorte de rendre la discussion un peu plus vivante. Perdre des lettres dans les déterminants est un moyen sûr. Il faut donc minimiser au maximum la phrase.
Apprendre le français du Québec
Il faut utiliser le plus d’expressions possibles lorsqu’on veut parler québécois. Faire du train pour les québécois c’est synonyme de faire du bruit. Il faut bien imiter leurs accents car pour eux, c’est vous, le touriste et c’est vous qui devez vous adapter aux accents dans leur langue.